P: P

Nou

I am feeling pain on my foot: Mi a fiil pien pan mi fut

Ver

To cause pain or embarrassment to some one: Mash someone’s sore toe

He is joking with me. i will cause him pain: Im a jouk wid mi, hafi mash im sore toe

Pain (Nou & Ver): Pien

Nou

I am feeling pain on my foot: Mi a fiil pien pan mi fut

Ver

To cause pain or embarrassment to some one: Mash someone’s sore toe

He is joking with me. i will cause him pain: Im a juok wid mi, hafi mash im sore toe

Palm (Nou): Paam, Hand-middle, An-midl, An-migl or Ang-migl

Put here on my palm: Put ya pan mi an-migl

Part (Nou): Paat

Plant carrot in the other part of the garden: Plaan kyaarat iina di tara paat fi di gyaadn

Party (Ver): Paati or Bashment

I am in the party right now: Mi eena di paati rait nou

We have a dance party today: Wi hab a daans paati tide

They went for the party: Dem gaan fi di bashment

Parsimonious (Adj): Pinchikuobi

He will not help you because he is parsimonious: Im naa guh help yu bikaaz im pinchikuobi

Passage (Nou): Pachiz

The passages is about my life: Di pachiz a bout fi-mi laif

Pass (Nou & Ver): Paas

Nou

I will pass the exam: Mi a guh paas di egzam

Ver

They pass through our town to reach theirs: Dem paas chuu fi-wi toun kech fi-dem

Past (Nou): Paas

They build our future in the past: Dem bil fi-wi fyuucha eena di paas

Use the past to become a great man: Yuus di pass fi ton a criss man

Path (Nou): Pass

Go through this straight path and you will find a corner which goes to the northern direction: Guh chuu dis chriet pass an yu guh fain a kaana wich guh naat wie

Treat them well, you never know when you might the cross path: Triit dem wel, yu neba nuo wen yu mait kraas pass

Pattern (Nou): Patan

Our pattern of life is diffirent from theirs: Fi-wi patan aff laif a difran fram fi-dem

Patois (Nou): Patwa

Patois is a language with a mixture of English and many different local languages: Patwa a languij wid a mixop aff Ingglish anh banz a luokal languij

Pause (Ver): Pulop

Commonly used word in concerts to mean stop the song temporarily

Dj pause the music: Selekta pulop

Pay (Ver): Pie

The pay day is on Monday: Di pie die pon monde

Pay twenty pound sterling for the bread: Pie twenti pong talin fi di bred

Penis: Bodi, Hood or Kaki

Lady, my penis is not for a slut: Liedi, mi huud a nat fi a skettle

People (Nou): Piipl or Smadi

People are destroying the earth with greed: Piipl a mashop di ort wid griid

We are the same people, whether black or brown: Wi a di siem piipl, weda blak aar broun

They are people who don’t believe in themselves: Dem a smadi huu nuh biliib iina demsef

We need people around us to feel fine: Wi niid smadi rong wi tu fiil haati

Crowd of noisy people or dirty people: Jing-bang

The crowds of noisy people in the market are making a lot of noise today: Di jing-bang dem eena di maakit a mek uoliip a naiz tide

People who like to fight: Doppi-conqueror or Champung-nanni

The boys in this place like to fight: Di bwoy-dem iina dis plies a chapung-nanni

When people break off relations and they cease to speak to the other: Tek wie im spiich fram mi

He likes to gossip and that is why we broke off and i no longer speak to him: Im laik tu labrish anh dat wa mek mi tek wie mi spiich fram im

Low-class people: Buguyaga

Although they are low-class people, they are still human and we need to help them become classy like us: Alduo dem a buguyaga, dem a stil smadi anh wi niid fi help dem tu ton stoshus laka wi

Permanent (Adj): Poermanent

Knowledge is something permanent: Nuolij a sinting poermanent

Peel (Ver): Piil

Peel the banana for her: Piil di banana fi im

Peevish (Adj): Sucko-bolo

He is peevish and doesn’t like to joke: Im a sucko-bolo anh nuh laik fi juok

Penitentiary (Nou): Penitenshri

The penitentiary gat 80 people: Di penitenshri gyat hieti piipl

Perhaps (Adv): Praaps or Paravencha

Perhaps i will see you tomorrow: Praaps mi a guh si yu tumaro

Permit (Ver): Mek

Permit him to worK: Mek im wuk

Please permit me to leave: Du mek mi liiv

Person (Nou): Paasn or Smadi

She is an evil-minded person: Im a bad-minded smadi

I am a person who knows what i want and i don’t waste time to envy: Mi wan smadi huu nuo wa mi waan an mi nuh wies taim fi grojful

A person should love and not hate another: A smadi shud lob an nat hiet wanieda

A big and worthless or clumsy and stupid person: Buffuto

We need nothing from that stupid lady: Wi niid notn fram dat buffuto liedi

They are wasting time with those stupid men: Dem a wies taim wid dem buffuto man-dem

A comical person: Brinjah

He is comical, we always laugh whenever we go to his place: Im brinjah, wi aazwiez laaf wen wi guh fi-im plies

A disrecpectful person: Jing-bang

The boy is a disrespectful person: Im a jing-bang

A foolish person: Busquine, Jegge or Hanya-kuo

A foolish person can destroy you because he/she has little to lose: A Jegge kyan mashop yu bikaaz im gyat likkl fi luuz

A good-for-nothing person: A dunce

That is a good-for-nothing person, she doesn’t help some people: Dat a dunce, im nuh help smadi

A greedy person: Nyami-nyami

Serve for him big food, he is a greedy man: Saab fi im nof fuud, im a nyami-nyami

A person who attends weddings frequently: Wedd’n-bessi

Get advise for your wedding from that lady who likes to attend weddings: Get advaiz fi yu wedn fram dat wedd’n- bessi liedi

A person who goes around fooling instead of performing the assigned task or roles: Gallantin

Dismiss him from the job because he is a kind of person who just fools around instead of finishing the task he has been given: Plam-plam im bikaaz im gallantin

A person who has no intention of becoming successful and therefore can be considered worthless by others: Cruff

He is unambitious, do not give him the job because he will destroy your business: Im a cruff, nuh gi im di jab bikaaz im a guh mash dong yu bizniz

A person who is a bully: Teggereg

Play with someone else, he is a bully: Plie wid smadi els, im a teggereg

That bully made my child to run away from school: Dat-de teggereg mek fi-mi pikni fi ron-we fram skuul

A person who is untidy, unkempt or low class: Buguyaga

The room is disordered and even the owner is untidy: Di ruum a chaka-chaka an iibn di ouna a buguyaga

A person who talks too much: Blabba mout

He is a person who talks too much and he can make a lot of noise: Im a blabba mout an im kyan mek uoliip a naiz

A person who saves money not with too much desire to become wealthy but to spend it wisely: Cavy

He doesn’t waste money, he is a person who spends his money well: Im nuh wies moni, im a cavy

A person without self-control or uncontrollable: Lego

Juliet has no self-control, she likes men too much: Juliet a lego, im laik man-dem tomoch

A rough-minded person: Bugobugo

A rough-minded person is hard to advise: A bugobugo iz haad tu advaiz

A troublesome or a teasing person: Pik-mout

That boy is troublesome and he makes his young friends to cry always: Dat bwoy a pik-mout anh im mek fi-im fren tu baal aazwiez

A very tall person: Langulala

The girls in this class are very tall: Di gyal-dem eena dis klaas a langulala

A white person: Bakra or Bokra

He is a white man: Im a bakra man

A person who spreads false news: Mout-a-gram

Don’t believe in what he is saying, he is a person who spreads false news: Nuh billib eena wa im a seh, im a mout-a-gram

A worthless person: Nyaams

If you don’t want to help them, you become a worthless person to them: Ef yu nuh waan fi help dem, yu ton nyaams tu dem

Brown-skinned person: Brounin

She is a brown-skinned girl: Im a brounin gyal

Disagreeable person: Wack-a-tack

He will not understand you because is a disagreeable person: Im naa guh ovastan yu bikaaz im a wack-a-tack

Disfigured person: Bubuafu

 You can become disfigured if you like to eat too much: Yu kyan ton bubuafu ef yu laik fi nyam tomoch

Extremely poor person who can hardly earn to get on with life: Puckro

He is extremely a poor person who can hardly earn to get on with life and he lives down there in a house in the slum: Im a puckro an im lib dong de eena wappen-bappen

Light-skinned person of African descent: Red niega

She is a light-skin woman of African descent: Shi a red niega

Nasty-looking or unclean-looking: Crawny

The man looks unclean: Di man a crawny

Person of African descent: Niega

Our leader is of African descent: Fi-wi liida a niega

Ordinary Person: Pyang-pyang

We are poor but not ordinary people: Wi a sufferer bot nat pyang-pyang

Unambitious person without self respect: Chapunko

They are unambitious and thieves: Dem a chapunko an tiif

Personally (Nou): Wan smadi

Concerning the speaker

I personally think that what they did is a wrong thing: Mi a wan smadi tingk se wa dem  duh a rang ting

Pharmacy: Dakta shap

Buy for Babra medicine from the Pharmacy: Bai fi Babra medicine fram di dakta shap

Picnic (Nou): Piknik

We are going for our picnic at mount Kilamanjaro: Wi aguh fiwi pikinik pan mount Kilamanjaro

Picnic (Nou): Piknik

We are going for our picnic at mount Kilamanjaro: Wi a guh fi-wi pikinik pan mount Kilamanjaro

Picture (Nou): Picha

The picture on the wall is for my family members: Di picha pan di waal a fi-mi faambli memba

That is a picture of a horse in a zoo in Ireland: Dat a picha fi di haas eena zuu eena Ayalan

Piece (Nou): Piis

Please give me a piece of cake: Pliiz gi mi a piis aff kiek

I have a small piece of land near the river: Mi ha a sumaal piis aff lan nier di riba

Pierce (Ver): Juk

The needle pierced my hand: Di niigl juk mi han

Pig (Nou): Hag or Bracho

Why is the mouth of the pig long?: Wa mek a di mout fi di hag lang?

Pile (Nou & Ver): Pail

Nou

The police found a pile of money in their houses: Di babylon en fain a pwail ah moni eena fi-dem hous

Ver

Pile the books at the corner of the room: Pwail di buk-dem pan di kaana fi di ruum

Pillow (Nou): Pila

The pillow is soft and nice: Di pila a saaf anh nais

Life is tough, i have a rock stone on my pillow: Laif a tof, mi hab a raktuon aan mi pila

Pipe (Nou): Paip

This pipe of water is from river Agago: Disya paip aff waata a fram riba Agiegu

Place (Nou): Plies

This is my place: Dis a fi-mi plies

A place where they live: Wan plies we dem lib

Their place of origin is in southern Mississippi: Fi-dem plies aff harijin eena sout Misisipi

Plague (Nou): Pleg

The plague killed more than one hundred thousand people: Di pleg en kil muor dan wan onjrid touzn piipl

Plant (Nou & Ver)

Nou

The maize plant hasn’t blossom yet: Di kaan plaan naa blaasam yet

A plant that exudes gum or other liquid: Fat

That is a plant that exudes gum: Dat-de a fat plaan

 A plant that doesn’t exude fat: Tosty

That is a plant that doesn’t exude gum: Dis a tosty plaan

Ver

We are planting cassava and potato today: Wi a plaantin kisaada an pitieta tide

Plant the fruit trees early in the morning: Plaan di fruut trii-dem hoerli eena di maanin

Plantation (Nou): Walk

A group of trees planted or naturally growing together (You can have for example Kaafi-waak, aring-waak, banana waak and so on)

I am going to weed in my coffee plantation: Mi gwine wiid eena mi kaafi-waak

Play (Ver): Plie or Ramp

Come and we play football; Kom wi plié futbaal

They are playing outside: Dem a plié aduo

I want to play with you: Mi waan fi ramp wid yu

Playful (Adj): Rampifai

He is playful: Im a rampifai

Please (Ver): Swiit

He pleased Bridget when he gave her money: Im swiit Brijet wen im did gi har moni

To please very much: Swiit

He pleased Sheebah very much: Im wiit Shiibaa

You are laughing, what pleased you so much today; Yu a laaf, wa swiit yu tide

Please (Adv): Pliiz or Du

Please carry for me the chair: Du kyaari fi mi di chier

Please come and find me at home: Du kom ah fain mi pan a yaad

Pleasant (Adj): Swiit-op

Make Trudy pleasant and treat her well: Swiit-op Trodi an triit har wel

Pleasure (Nou): Pleja or Plezha

It’s my pleasure to meet you: A mi plezha fi miit yu

Plenty (Nou)

In reference to food: Breshe, Culu-culu/Cunu-cunu, Culu-culu, So Dugolow, Leggeh-leggeh, Logologo, Pasa-pasa or Wagga-wagga

The cassava is plenty: Di kisaada a pasa-pasa

Time when food is plenty: Breshe

We are in times of plenty of food: Wi enna breshe

Plenty (Pron): Nof

We have plenty of time left to pay them back: Wi ha nof taim lef fi pie dem bak

Poison (Nou): Paizn

It’s going to poison you if you eat it: I a guh paizn yu ef yu nyam i

That plant is a poisonous thing: Dat plaan a paizn ting

Police (Nou): Babylon, Babilan or Beast

Nowadays the police are really corrupt: Nou-a-diez di babilan a korrup fitruu

The police arrested him: Di babilan bring im op

Undercover police: Outformer

He is an undercover police: Im a outformer

The undercover police was looking for us: Di outformer en a luk fi wi

Politics (Nou): Politricks

Some people say politics is a dirty game: Som smadi seh politricks a dotti giem

Politics in this country is bad: Politricks eena dis kontri a bad

The politics of our nation doesn’t help the poor: Di politricks fi-wi nieshan naa help di sufferer

Politician (Nou): Politricksters

Politicians here only know how to steal our money: Politrickers ya uondli nuo hou fi tiif fi-wi moni

The politicians have failed to bring down suffering: Di politrickers en fiel tu bring dong sufferieshan

What them politician know is to lie: Wa dem politrickers nuo iz tu lai

The politicians should consider bringing good development plan than raising taxes: Di politrickers shud kansida bringin develapmen plaan dan riezn taks

Polite (Adj): Manazebl

He is polite: Im a manazebl

Pop-corn (Nou): Kakshaan

Come along with the pop-corn: Kom alang wid di kakshaan

Poor (Nou & Adj): Puo or Sufferer

Many people who are poor today will become rich tomorrow: Nof smadi huu a sufferer tide a guh ton rich tumaro.

They are poor in their hearts: Dem a sufferer eena fi-dem haat

No person can remain poor forever if they work hard: Nuh wan smadi kyan stie a sufferer fieba ef dem wok haad

In a poor state or shape: Mashop

Baby, i am in a poor state today. I am not fine: Biebi, mi mashop tide. Mi nuh haati

Postman (Nou): Puosi

The postman brought your letter from Wellington: Di puosi en bring fi-yu leta fram Welingtan

Postmistress (Nou): Puosmisis

The postmistress is my neighbor: Di puosmisis a mi nieba

The postmistress house is near her place of work: Di puosmisis yaad a nier fi-im plies aff wuk

Pound (Nou): Poun or Pong

Give her twenty pound: Gi im twenti pong

Population (Nou): Papilieshan

The world population is 9 billion: Di wurl papilieshan a nain bilian

The population of my country is smaller than his: Di papilieshan fimi kontri a smaala dan fi im

Possession (Nou): Pozeshan

My possession is worth three trillion: Fi-mi pozeshan a wut chrii trilian

Most possession of the politicians are in foreign land: Muos pozeshan fi di politrickers eena farin lan

Pork (Nou): Puok or Chrentan

I like pork more than meat: Mi laik chrentan muor dan deddas

Let us go and eat pork: Mek wi guh ah nyam chrentan

Pot (Nou): Pat

Use the pot for boiling water: Yuus di pat fi bwail waata

Earthenware Pot: Yabbas pronounced as Yaba or Yabo

The earthenware pot is the best for cooking food: Di yabbas a di bes fi kuk fuud

Iron pot: Jesta

This iron pot has stayed for seven years: Dis jesta en stie fi sebm ier

The iron pot is stronger than the earthenware pot: Di jesta a trangga dan di yabbas

Stick for stirring food: Pot-stik or Tontik

You stir the food with the stick: Yu ton di pat wid di tontik

The spoon used to scrape food out of the pot: Patpuun

Use the spoon to remove the burnt food: Yuus di patpuun tu rimuuv di bon fuud

Potato (Nou): Pitieta or Pedita

They cooked potato for lunch: Dem kuk pitieta fi lonch

Sell that bag of potato: Sel dat baig ah pitieta

They cook potato every Saturday: Dem kuk pitieta ebri satide

Pot-hole (Nou): Patuol

Pot holes are very many on the roads: Patuol a uoliip pan di ruod

Potential (Adj): Potenshal

We have the potential to make our own cars: Wi hab di potenshal tu mek fi-wi kyaar

Porridge (Nou): Parij

The sugar is little in the porridge: Di shuga a likkl eena di parij

The porridge is nice, add for me some: Di parij iz nais, add fi mi som

Praise (Nou): Bigop

I praise you for the good work done: Bigop fi di gud wok

Thanks for the good work, give praises to yourself: Tengks fi-di gud wuk, bigop tu yusef

The gift is great, praises man: Di tenky-massa a criss, bigop man

I want to give praises to my friends: Mi waan fi bigop mi fren

Pray (Ver): Prie

Pray for me and my family: Prie fi mi an mi faambli

Pray for them to change how they behave, they behave badly: Prie fi dem tu chienj hou dem gwaan, dem gwaan bad

Pray to the Almighty God everyday: Prie tu di Aalmaiti Jah ebridie

We pray for those who are bad to become good people: Wi prie fi dem smadi huu a bad fi ton gud smadi

Prayer (Nou): Praia

Prayer is a good thing: Praia a gud ting

We go for prayer every Sunday: Wi guh fi praia ebri sonde

Prayer is good for everyone: Praia a gud fi ebriwan

Prayer will destroy all the bad things against you: Praia a guh mash dong aal di bad tings gens yu

Pregnant (Adj): Get Belli or Belly

To become pregnant: Get belli

I am pregnant: Mi get belli

She became pregnant last month: Im get belli laas mont

Pregnancy (Nou): Belli

She has pregnancy: Im hab belli

Pretentiousness (Nou):  Geow/Gyou

He likes pretentiousness: Im like gyou

Pretty (Nou): Boonoonoos

The park is so pretty: Di paak a boonoonoos

Pretty (Adj): Bow-bo

She is a pretty girl: Im bow-bo gyal

He has pretty children: Im hab bow-bo pikni

Preview (Nou): Prips

The preview of the film: Di prips fi di flim

Price (Nou): Prais

What is the price of that dress: Wa a di prais fi dat frak

The prices of things are going up: Di prais-dem fi ting-dem a guh op

Pride (Nou): Kris

They have pride: Dem hab kris

Pride is good for us but don’t use it to disrespect other people: Kris a gud fi wi bot nuh yuus i fi style hada smadi

Prick (Nou): Juk

The stone pricked my foot: Di stuon juk mi fut

Prickly (Adj): Jukijuki

Meaning: Covered with protective materials like thorn or sharp objects

The fruit is covered with thorns: Di fruut a jukijuki

The animal is covered with sharp spines: Di animal a jukijuki

Prior (Adv): Bifuo

Prior to him going to college, Derick went to thank his father: Bifuo im a guh tu kalij, Derik en guh fi tengk fi-im faada

Prison (Nou): Wokous or Lakop

They are in prison: Dem eena wokous

People learn and change from the prison: Piipl laan an chienj fram di lakop

Privilege (Nou):

Special privilege: Liges pronounced Laigz

They have special privilege, leave them to pass: Dem hab liges, liiv dem tu paas

The government gave the members of the Brave Home Family special privilege: Di gobament did gi di memba-dem fi di Briev Huom Faambli liges

Probably (Adv): Prabli

He is probably present at the concert: Im prabli presen pan di kansot

Process (Nou): Pruoses

The process to prepare ginger takes a long time: Di pruoses tu manifac jinja tek a lang taim

Prosper (adj): Prasper

We are going to prosper: We a gwain prasper

Proud (Adj): Boasifi

They are proud: Dem a boasifi

Provoke (Ver): Fatigue/Fitiig or Udge

Meaning: To annoy continuously

Do not provoke me: Nuh fitiig mi

Don’t provoke them, they will beat you up: Douhn fatiig dem, dem a guh malamala yu

Puppy (Nou): Popi

Give the puppy food: Gi di popi fuud

Pussy cat (Nou): Pus

The pussy cat is making noise: Di pus a mek naiz

Pure (Adj): Pyuor or Ital

We want to drink pure water: Wi waan fi jink pyuor waata