C:Chi
Cake (Nou): Kiek, Tuoto or Bula
Buy for him a cake: Bai fi im a kiek
Her mother bought for her a big cake for the birth day: Im moda en bai fi im a big kiek fi di birth die
Calabash (Nou): Kalabash
Small: Packi or Coobla
Put for me some water in the small calabash, I want to go hunting: Put fi mi som waata inna di coobla, mi waan fi guh hontnin
Medium: Took-took
My grandfather gave me this medium size calabash: Mi grandpa gi mi dis took-took
Broad calabash with a cover: Gourdi
Please bring that broad calabash: Pliiz bring dat gourdi
Call (Nou): Kaal
Call him to come here: Kaal im tu kom ya
What is your name? They call me Wex: Wa yu niem? Dem kaal mi Weks
Calling: A kaal
They are calling us: Dem a kaal wi
The teacher is calling him to go: Di tiicha a kaal im tu guh
Call it: Kaali
They call it Dadereen: Dem kaali Dadereen
Can (Nou): Kiah or kyan
He can do that: Im kyan du dat
We can: Wi kiah
They can manage to carry the boxes? Dem kyan manij fi kyari di baks-dem?
Can’t: Kiaan or Kyaahn
They can’t beat us in the game: Dem kyaahn biit wi eena di giem
I am twenty four years in the game, they can’t handle me: Mi twenti fuo ier pon di giem, dem kyaahn hanggl mi
Canoe (Nou): Kunu
I will travel to my home town with a canoe: Mi gwine chraavl tu mi huom toun wid a kunu
Canoe (Nou): Kunu
I will travel to my home town with a canoe: A mi chraavl tu mi huom toun wid a kunu
Car (Nou): Kyaar
That is my new car: Dat a fi-mi nyuu kyaar
He has three cars: Im hab chrii kyaar
He bought a new car last month: Im bai a nyuu kyaar laas mont
They are becoming boastful because they have cars: Dem a ton bousi bikaaz dem hab kyaar
I use this car for my music business, i travel with it everyday to go to the shows: Mi yuus disya kyaar fi-mi myuuzik bizniz, mi chraavl wid i ebridie tu guh tu di shuo-dem
Care (Nou): Kya
I don’t care about what they have, God the Almighty will give me mine: Mi nuh kya bout wa dem hab, Jah Aalmaiti a guh gi mi mainz
Careful (Adj): Kieful
He is always careful about how he uses the land: Im aazwiez kierful bout hou im yuus di lan
Being careful or taking things gently: Tek taim
Man be careful about what you say and how you treat people: Man tek taim bout wa yu seh an hou yu triit piipl
Be careful: Mine
Be careful do not break the cup: Mine yu nuh break di kop
Careless (Adj): Pea-piu, Pyaa-pyaa, Pyaw-pyaw, Pean-pean or Pyaang-pyaang
I am not careless like you: Mi nuh pyaw-pyaw laka yu
They are careless girls: Dem a pyaang-pyaang gyal
Carry (Nou): Kiari, Kyari or Kyaa
I can carry this heavy thing: Mi kyan kyari dis hebi ting
Carry the bag for the song books along with you: Kiari di biag fi di sang buk alang wid yu
Carry the table, i am going to carry the chairs: Kyari di tiebl, mi gwine kyari di chier-dem
He is my carpenter: Im a mi kiapenta
Go to the carpenter and let him give you my money he borrowed from me: Guh tu di kiapenta anh mek im gi yu mi dunny im baara fram mi
Carterpillar (Nou): Bagabu
The carterpillars destroyed many of the trees in the plantation: Di bagabu a mash op uoliip a trii eena di waak
Cat (Nou): Kyat or Puss
Some people like cats and others do not like it: Som piipl laik puss anh hada nuh laik i
Catch (Ver): Kech
Catch the cup for the children: Kech di kop fi pikni-dem
He is catching fish in the river near our home: Im a ketch fish eena di riba nier fi-wi yaad
Cassava (Nou): Kisaada
Send for them a bag of cassava for the party tonight: Sen fi dem a baig a kisaada fi di paati tinait
Celebrity (Nou): Star Bwoy
My friend is a celebrity in his home town: Mi fren a star bwoy pan im yaad toun
Century (Nou): Senchri or Sentri
My grandfather was born a century ago in this place Ngekidi: Mi grandpa en baan a senchri abak eena dis plies kaal Ngekidi
Our families have stayed here for over one century: Fi-wi faambli stie ya fi uoba wan senchri
My father was born in the middle of twenthieth century: Mi faada en baan eena di migl aff twentiet senchri
Certain (Adj): Saatin
Are you certain: A yu saatin
I am certain that i will beat them in only two years from now: Mi saatin dat mi a guh biit dem ina ounli tuu ier fram nou
Certain people think that they can live with no help from the poor: Saatin piipl tingk se dem kyan lib wid nuh help fram di sufferer
For certain, he is a con man and a thief: Fi saatin, im a jinal anh a tiif
Certaintly (Adv): Saatintli
Certaintly we now know that he is an undercover policeman: Saatinli wi nou nuo se im outformer
Chain (Nou): Chien
The chain is long and strong: Di chien a lang an chrang
The government is bringing the chain of suffering to people: Di gobament a bring di chien fi sufferieshan tu piipl
Let us destroy the chain of suffering in our land: Mek wi mash dong di chien fi sufferieshan pan wi lan
Chair (Nou): Chier
Sit on the chair: Sidong pan di chier
Bring for him a chair: Bring fi im a chier
I like the black one, then carry that chair at the corner: Mi laik di blak wan, den kyari dat chier pon di kaana
The chairs there are for the picnic: Di chier-dem de a fi di piknik
Take two chairs behind the house: Tek tuu chier baka di hous
The clothes are on the chair: Di klaat-dem de pon di chier
Change (Nou & Ver): Chienj
Nou
Someone said if you don’t want to change then change will change you: Smadi en seh ef yu nuh waan fi chienj den chienj aguh chienj yu
We need change of the government: Wi niid chienj aff di gobament
People change but God’s love remains forever: Piipl chienj bot Jah lob tan fieba
Ver
Change for me the dollar into local money: Chienj fi mi di dolla inna luokal moni
You need to change your attitude, taking against your brother is not how you should have to behave: Yu niid tu chienj fi-yu hatityuud, siitful pan yu breda a nat hou yu shuda gwaan
Change for the good of your children and family: Chienj fi di gud aff fi-yu pikni an fambli
The ladies and gentlemen here, you need to change how you behave for most of you do not remember the good things many people did for you: Di liedi-dem ah jengklman-dem ya, yu niid fi chienj hou unu gwaan fi muos a unu duon memba di gud tings nof smadi en du fi-unu
Chance (Nou): Liges pronounciation: Laigz
You might get a chance if you play the ticket: Yu mait get a liges ef yu plié di tikit
My chance to become rich will come this year: Mi liges fi ton rich a guh kom dis ier
Charming (Adj): Swiit-mout
Meaning: Some thing/one pleasing or delightful
The woman is charming, that is why i like her: Di uman a swiit-mout, dat wa mek mi laik im
It’s because you are charming that’s why you sell a lot of bottles of beer: A swiit-mout yu swiit-mout mek yu sel uoliip a bokkl a bier
It’s because you are charming that’s why you befriended Jane: A swiit-muot yu swiit-mout mek yu frenop Jien
Chatterbox (Nou): Blabba Mout, Labrisha, Laba-laba, Mouti-mouti, Mout-hab-nutt’n-fi-du or Mout-a-massi
Those thirteen politicians in our district talk too much: Dem-de toertiin politrickers eena fi-wi distrik a blabba muot
When he is happy he becomes a chatterbox: Wen im appi im ton mout-a-massi
Chaos (Nou): Banggarang
The place is in chaos: Di plies eena baggarang
Cheap Material (Nou): Shall-I
A material of poor quality that one buys to put because he/she has no choice.Therefore it is better for some one to cover him/her self than go naked.
Buy the dress although it’s of cheap material: Bai di frak alduo hit a shall-I
Cheek (Nou): Jaas
Let me remove that piece of meat from your cheek: Mek mi tek-we dat piis a deddas fram yu jaas
Cheat (Nou): Scuffle or Plie im out
Don’t buy from that shop, they will cheat you: Nuh bai fram dat shap, dem gwain scuffle yu
They cheated me: Dem scuffle mi
Chest (Nou): Chis
Look at his chest, it’s realy big: Ku pan im chis, i big fitruu
Chew (Nou): Chaa
Chew your food well: Chaa yu fuud wel
Chicken (Nou): Chikin
Tonight we are a going to down town, Sydney to eat chicken: Tinait wi a gwain dong toun, Sydney fi nyam chikin
How much is a piece of chicken in that bar: Homoch a piis a chikin eena dat baar
Chief (Nou): Gaagan
He is our chief: Im a fi-wi gaagan
He is the chief of the BH-clan: Im a di gaagan fi di BH-clan
Who is the chief here: A huu di gaagan ya
Who is that chief: A huu dat gaagan
Child (Nou): Pickney or Pikni
The girl is my child: Di gyal a fi-mi pikini
I have ten children; Mi hab ten pikni
Children: Dem pikni, Dem Pickeney, Pikni-dem or Pickeney-dem
The children are going to schhol; Di pickeney-dem a gwine skuul
Last child: Washbeli or Laasi
He is my last born: Im a fi-mi washbelli
Child of another man or unknown to partner: Jakit
The woman i am staying with has one child from another man: Di uman a mi stie wid hab wan jakit
Choke (Ver): Chuok
The smoke is choking me: Di sumuok a chuok mi
Chop (Nou): Chap
Chop it in to several wood pieces: Chap i inna banz a wuud piis
Chop the piece of meat: Chap di piis aff deaders
Choose (Ver): Chuuz
Choose the black one: Chuuz di blak wan
I choose the rastafari way of life what about you: Mi chuuz livity wa bout yu
I chose not to fight back but to love: Mi did chuuz nat tu fait bak bot tu lob
Don’t hurry to choose a future husband: Duon mikies fi chuuz a fyuucha ozban
Christmas (Nou): Krismos
He was born on chrismas day: Im baan pan krimos die
Thirty days left to chrisman: Toti diez lef tu krismos
Church (Nou): Choch
I don’t work on Sunday because i have to go to church: Mi nuh wok pan sonde bikaaz mi hafi guh tu choch
Go to church and confess your sins: Guh tu choch an kanfes yu sin
I pray in that church: Mi prie eena dat choch
City (Nou): Rimma
He lives in the city: Im lib eena di rimma
What is the name of the city: Wa a di niem aff di rimma
He has a big building in the city: Im hab big a bill eena di rimma
Clabber (Nou): Plaba
Give her a bottle of clabber: Gi har a bokkl aff plaba
Classy (Adj): Stoshus
The school teachers are classy: Di skuul tiicha-dem a stoshus
Claw (Nou): Plaa
The cat claw pricked me: Di kyat plaa juk mi
Clean (Ver): Kliin or Pran
Clean the room:
Kliin di ruum
Pran di ruum
The house is dirty, clean it: Di hous a dotti, pran i
I am going to clean the house tomorrow: Mi gwain pran di hous tumaro
Clear (Ver & Adj): Klier
Ver
Clear the land for planting maize: Klier di lan fi plaantin kaan
Clear the road, our chief is coming: Klier di ruod, fi-wi gaagan a kom
Adj
Her voice is clear like a whistle: Har vais a klier laka a fifi
Clerk (Nou): Darby
The town clerk’s office is over there: Di toun darby hafis a uoba deso
Clock (Nou & Ver): Klak
Nou
The clock on the wall is not showing the right time: Di klak pon di waal naa shuoin di rait taim
Ver
The time is eleven o’clock in the morning: Di taim a lebm o’klak inna di maanin
Cloth (Nou): Klawt, Klaat or Klouz
I put on second hand clothes because i am a poor man: Mi put aan sekan han klawt bikaaz mi sufferer
Most first hand clothes in this place are not good: Muos fos han klaat eena di plies naa gud
Old Clothes: Rullucks or Lurrucks
He only has old clothes: Im ounli hab lurrucks
Torn clothes or rags: Para-para or were-were
Bring some torn clothes or rags so that i can clean the door: Bring som were-were so dat mi kyan pran di duor
Clumsy (Adj): Buffro-buffro or Bufu-bufu
Meaning: Showing lack of skills or aptitude
Bob is a clumsy boy, he lost almost all the books for his studies: Bab a bufu-bufu bwoy, im laas almuos aal di buk-dem fi im stodi
Cluttered (Adj): Chokop
The place is cluttered with all kinds of things, please clean it: Di plies a chokop wid banz a tings, pliiz pran i
Coat (Nou): Kuot
A coat with white buttons on the upper side and black on the downer side: A Kuot wid wait botn pan di op said an blak pan di dong said
Coarse (Adj): Raw-chaw, Bogro-bogro or Cruff
Add coarse salt in the food for it to get ready early: Add bogro-saal inna fuud fi i tu get redi hoerli
Applies to people’s skin: Cruffy
His skin is rough: Im skin a cruffy
Your skin is rough, smear oil on it: Yu skin a cruffy, simier ail pan i
Is because i have been doing rough work, that’s why my skin is rough: A crabbit wok mi du crabbit wok mek mi skin cruffy
My skin is rough because i have been hunting in the thorny bush: Mi skin a cruffy bikaaz mi hab ben a hontnin inna maka
Coarse (Adj): Raw-chaw, Bogro-bogro or Cruff
Add coarse salt in the food for it to get ready early: Add bogro-saal eena di fuud fi i tu get redi hoerli
Applies to people’s skin: Cruffy
His skin is rough: Fi-im kin a cruffy
Your skin is rough, smear oil on it: Yu kin a cruffy, simier ail pan i
It’s because i have been doing rough work, that’s why my skin is rough: A crabbit wok mi du crabbit wok mek mi kin cruffy
My skin is rough because i have been hunting in the thorny bush: Mi kin a cruffy bikaaz mi hab ben hontnin eena di maka
Cock (Nou): Kak
The cock is heavy: Di kak a hebi
Cockroach (Nou): Kakruoch
If you don’t cover the potato the cockroach might walk on it: Ef yu nuh koba di pitieta di kakruoch mait waak pan i
Coffee (Nou): Kaafi
How much is a cup of coffee here?: Homoch a kop a kaafi ya?
A cup of coffee in my country is worth one pound: A kop a kaafi ina mi kontri a wut wan pong
Cold (Nou): Kuol
The morning is cold today: Di mwanin a kuol tide
Colder (Nou): Kuola
Today is colder than yesterday: Tide a kuola dan yeside
My country is colder than yours: Mi kontri a kuola dan fiyu
Very Cold: Kaul
The place is very cold: Di plié a Kaul
College (Nou): Kalij
They are in college right now: Dem eena kalij rait nou
I am at Kyambogo College School, Kampala, Uganda: Mi pan di Kyambogo kalij skuul, Kampala, Yuganda
Colour (Nou): Kola
Pick the ball with the black colour: Pik di baal wid di blak kola
I like black coloured cloth because this place is very cold: Mi laik blak kola klaat bikaaz dis plies a kuol kyaan-don
Come (Ver): Kom or Kum
Come here brother Piros: Kom ya breda Piras
She came here to buy food yesterday: Im kom ya fi bai fuud yeside
He came to me and we went to his home: Im kom tu mi an wi did guh fi-im yaad
Coming (Nou): A kom
Khupa is coming to the market today: Khupa a kom tu a maakit tide
Common (Adj): Kaman
The things i do in life is for the common good of my nation and the world: Di ting-dem mi du eena laif a fi di kamam gud fi-mi nieshan anh di wurl
Odera is the common name in my family: Odera a di kaman niem pan mi faambli
Communicate (Ver): Komiunikiet
Learn to communicate young woman, what has made you angry: Laan fi komiunikiet yong uman, a wa mek yu bringgl
Communication (Nou): Komiunikieshan
Clear communication between the youth and the government will make them work hard: Klier komiunikieshan bitwiin di yuut anh di gobament a guh mek dem wok haad
Companion (Nou): Quabs
He is my longtime companion: Im a mi lang taim quabs
Someone thinks that the obeah man’s companion is also a magician: Smadi tingk se di bush-dakta quabs imsef a bush-dakta
To associate with your equals or class: Wrap op
He associates with men and women of his class for most of the time of the week but on Saturday he is always with his workers in the field: Im wrap-op fi muos a di taim fi di wiik bot pan satide im a haazwiez wid fi-im woka pan di grong
Complain (Ver): Komplien
She/he likes complaining: Im laik fi komplien
Don’t complain about not having a job in this country, use the knowledge you have to make money: Nuh komplien bout naa jab ina disya kontri, yuus di nuolij yu hab tu mek moni
Concert (Nou): Kansot
I went to the concert yesterday: Mi did guh tu di kansot yeside
I am going there for the concert tonight: Mi a guh de fi di kansot tinait
The concert was realy nice: Di konsat gwaan nais fitruu
Confusion (Nou): Chakum-peckle
The town is in confusion: Di toun eena cakum-peckle
Conman (Nou): Jinal, Jinnal, Ginnal or Raj
He is a con man: Im a jinal
She is a con woman: Im a jinnal
She is behaving badly nowdays, she is con woman: Im gwaan bad nou-a-diez, im a ginnal
Connect (Ver): Kanek
Connect with old friends: Kanek wid oul fren
I don’t connect with those three old friends because they always talk ill about me: Mi kip malis wid dem-de paadi bikaaz dem aazwiez siitful pan mi
Connection (Nou): Kanekshan
Consider (Ver): Kansida
Consider her for the job: Kansida har fi di jab
He is considering building in town before he buys land in the village: Im a kansida a bill ina toun bifuo im bai lan ina vilij
Consider your age before you say something bad: Kansida yu ij bifuo yu seh sinting bad
Construction (Nou): Kanschrokshan
Construction of the new office will start next week: Kanschrokshan aff di nyuu hafis a guh staat neks wiik
The construction of the house started last year around this time: Di kanschrokshan fi di hous en taat laas ier rong disya taim
Contention (Nou): Kaskas
They are in contention about the money from their show: Dem a enna kaskas bout di moni fram fidem shuo
Continue (Ver): Kantiniu
I will continue to work hard to achieve my vision: Mi gwine kantiniu tu wok haad fi kech mi vijan
Our culture continues to live because the generations before taught us their good ways of life: Fi-wi kulcha kantiniu fi lib bikaaz di jinarieshan bifuo en tiich wi fi-dem gud wie aff laif
The continuation of our African heritage lies upon us: Di kantiniushan fi-wi Afrikan eritij lie pan wi.
Controversy (Nou):
Controversy (Nou): Kaskas
The controversy is about whether to build a market or hospital on the little space: Di kaskas a bout weda tu bill a maakit aar aaspital pan di likkl spies
Controversy (Nou): Kaskas
The controversy is about whether to build a market or hospital on the little space: Di kaskas a bout weda tu bill a maakit aar aaspital pan di likkl spies
Kaskas
Conversation (Nou): Kanvasieshan or Palaava
We had a conversation about the football season: Wi en hab a kanvasieshan bout di nyuu futbaal siizn
Mischievous chat: Seh-sa
Stop that mischievous chat about him: Tap dat seh-sa bout im
Cop (Nou): Kaapi
He/she is a cop: Im a kaapi
Copycat (Nou): Falla Fashin
She doesn’t know fashion, she is a copycat: Im nuh nuo fashin, im a fala fashin
Cook (Ver): Kuk
She cooked rice: Im kuk rais
Cool (Nou): Kuul
Ginger grows well under a cool tree. Jinja grou wel aanda a kuul trii
Coop (Nou & Ver): Kub
Meaning: A farm building or enclosure for housing birds such as chicken, fowl etc
Nou
The chicken coop is very good. Who made it for you: Di Kub gud kyaan-don. A huu mek i fi yu
Ver
You coop the chicken in that coop: Yu kub di chikin eena dat-de kub
Corn (Nou): Kaan
Corn is a common food: Kaan a Kaman fuud
Council (Nou): Kongsil
The town council has fifty members: Di toun kongsil hab fiti memba
Councillor (Nou): Kongsla
My neighbor is a councilor; Mi nieba a kongsla
He wants to step down as a councillor: Im waan fi tep dong az a kongsla
Corrupt (Ver): Korrup
The politicians of this country are all corrupt: Di politrickers fi dis kontri a aal korrup
A corrupt system or establishment: Babylon, Babilan or Babilan sistim
We have a corrupted system in this district: Wi hab balilan sistim eena dis distrik
The corrupt establishment of this country is making many of us poor and yet they continuously act like they don’t see: Di Babylon fi dis kontri a mek wi sufferer an yet dem gwaan ak laik dem nuh si
Cost (Nou): Kaas
The bus cost me hundred thousand pound sterling: Di bos kaas mi onjrid touzn pong talin
Cough (Ver): Kaaf
I am coughing: Mi a kaaf
My child is coughing: Mi pikni a kaaf
Could (Ver): Kud
Could you please go and see her: Kud yu pliiz guh an si har
Could i borrow fifty thousand from you? My father said that he will pay you back next Monday: Kud a baara fiti touzn fram yu? Mi faada seh dat im a guh pie yu bak neks monde
He couldn’t come today: Im kudn kom tide
Country (Nou): Kontri
I love my country: Mi lob mi kontri
This country is my motherland: Dis komntri a mi modalan
My country has a population of fifty four million people: Mi kontri hab a papilieshan aff fiti fuo milian piipl
Cover (Nou & Ver): Koba or Keiba
Nou
The book cover is good: Di buk koba a gud
The top cover of the container: Di tap koba fi di kantiena
Ver
You cover it: Yu kieba i
Cover the bottle: Kieba di bokkl
Covering (Nou): Cobring
The covering of the book is good: Di cobring a di buk a gud
Covetous (Adj): Red yeye, Red Yai, Redai or Trang yeye
Meaning: Extreme desire for wealth
She is covetous: Im red yai
The way Bob was looking at the friend’s house shows that he is covetous: Di wie Bab en a ku pan im paadi hous shuo dat im a redai
Cow (Nou): Kou
Ten years back he had more than seventeen cows: Ten ier abak im en a hav muor dan sebmtiin kou
He lost all his cows: Im laas aal fi-im kou
Cow’s Udder (Nou): Breas
The cow’s udder is big: Di kou breas a big
Coward (Nou): Kowad
He is a coward, did you know that?: Im a kowad, yunuo se?
Coward (Nou): Kowad
He is a coward, Did you know that?: Im a kowad, Yunuo se?
Crazy (Adj): Stakki
Don’t let me become crazy at you, leave now: Nuh mek mi stakki pan yu, liiv nou
Cream (Nou): Kriim
Put the cream on my coffee: Put di kriim pan mi kaafi
Crescent (Nou): Krisent
The Red Crescent office in Sudan is near the river Nile: Di Red Krisent hafis eena Sudan a nier di riba Nail
Criminal (Nou): Bandulu or Gangalee
They are criminals: Dem a bandulu
Those people are evil-minded and they are criminals: Dem-de piipl a bad-minded an dem a gangalee
Crisis (Nou): Aataklaps
Most people blame the government for the country’s crisis: Nof piipl bliem di gobament fi di kontri aataklaps
Cross (Ver): Kraas
Cross that road after the house and you will see the church: Kraas dat ruod aata di hous an yu a guh si di choch
Phrase
Damian Marley said that be careful about who you nail on the cross: Damian Marley en seh bi kieful bout huu unu niel pon di kraas
Crossing a path: Kraas pass
We are crossing the path of suffering: Wi a kraas pass aff sufferieshan
Have respect for the poor, you never know who might cross the path tomorrow and even become richer than you: Hav rispek fi di puo, yu neba nuo huu mait kraas pass tumaro an iibn ton richa dan yu
Crowded (Adj): Chokop
The music theatre is crowded: Di myuuzik tiyata a chokop
Crush (Nou): Mash, Mash op or Crunge
We need to destroy the corrupt system: Wi niid fi mash op di babilan sistim
To crush with gum: Mumble
The old man crushes food with his gums: Di oul man mumble fuud
Crutch (Nou): Arm-stick, Koko Maka or Kuku Maka
Meaning: A wooden or metal stuff that fits under the armpit and reaches to the ground to support movement of a person. It is often used by person with disabilities or injured people
Give him the longer crutch: Gi im di langga kuku maka
Cry (Nou): Krai, Hala or Baal
They are crying:
Dem a hala
Dem a krai
Dem a baal
The young boys are crying for food: Di yong bwoy-dem a baal fi fuud
She cried the all night: Im baal di aal nait
Cultivated Field (Nou):
Specific field: Piis (Like potato field, cassava field and corn field)
Mother is in the potato field; Moda a eena di pitieta piis
General cultivation: Groun or Grong
She has gone to the field to plant ginger: Im gaan a grong tu plaan jinja
A place in cultivation which was formerly a very thick bush: Bubaka
Frank Dera is planting maize in that former thick bush behind his home: Frank Dera a plaan kaan eena bubaka baka im yaad
Culture (Nuo): Kulcha
I do it for the culture: Mi duh i fi di kulcha
Know your culture: Nuo fi-yu kulcha
Cup (Nou): Kop
Bring one cop: Bring wan kop
Drink seven cups of water every day: Jink sebm kop a waata ebridie
Take the cup inside the house: Tek di cop inna di hous
Curmudgeon (Nou): Kromuujin
Meaning: An old person full of stubborn ideas and with hot temper and hard to deal with
Their leader doesn’t listen to the youths. He is curmudgeon: Fi-dem liida nuh lisn tu di yuut-dem. Im a kromuujin
Current (Nou): Korant
The current situation in Yemen and Ukraine is very very bad: Di korant sitieshan eena Yemen anh Ukraine a bad kyaan-don
James is currently in a poor state: James a korantli mashop
Curse (Nou & Ver): Kos, Ras clot, Blod clot or Bumbo clat
Nou
The woman put a curse on the family: Di uman put a kos pon di fambli
Look at what you have done, i curse you: Ku pan wa yu du, blod clot
Curses to the corrupt: Bumbo clat tu di babylon
They are corrupt, curses to them: Dem a babilan, bumbo clot
Ver
The old man cursed the boy: Di uol man kos di bwoy
Cut (Ver): Kot
Cut the cake: Kot di kiek
Cut down the tree: Kot dong di trii
She cut her hand with a knife: Im kot har han wid a naïf
Let us cut the meat before she arrives: Mek wi kot di deaders bifuo im kom